|
Boris Šinigoj, Ljubljana
Dve filozofiji? In slovanska duša?
Ležati po kopanju na toplem pesku – to
je na svoj način vredno filozofije. In lazzaroni, ki večno
ležijo v pesku, mar niso odlična filozofska šola?
Vasilij Vasiljevič Rozanov[1]
Ali je danes, ko nam “filozofija
osvajanja vesoljnega trga” vedno bolj vsiljuje površen
porabniški način življenja, še mogoč in smiseln poglobljen
dialog med različnimi izročili mišljenja? Mar ni v svetu, ki
mu vladata brezobzirna pragmatična miselnost in moč
kapitala, tak pogovor nevarno podoben pogovoru nemih, ki
želijo spregovoriti gluhim? Čemu tvegati plavanje proti
toku, če redki prebliski duha le še prigodno sobivajo v
duhovno usnulem svetu, ki se navzlic vsesplošni
preračunljivosti vse bolj pogreza v nebrzdano nočno igro
prvin? In komu je tedaj duhovno ubran dialog, ki
predpostavlja odkritosrčno srečevanje oseb iz povsem
nekoristne ljubezni do modrosti, sploh namenjen in potreben?
Mar ne bi bilo bolje govoriti samim sebi in se ne meniti za
druge in njihovo plovbo z zmagoslavnim tokom pridobitništva?
Tokom, ki kakor stari Okeanos venomer poraja nova
človekolika božanstva in si tako na skrivnem utira pot v
najintimnejše kotičke srca za resnično duhovnost usodno
nedovzetnega človeka? Je v takem svetu še mogoče prisluhniti
blagovesti novega Orfeja,[2] ki je na prelomu vekov
osvobodil srca izvoljenih za Pot, ki je nad vsako potjo,
Resnico, ki se nikdar ne izneveri, in Življenje, ki mu želo
smrti ne more do živega?
Da bi poiskali vsaj začeten filozofski
odgovor na taka in sorodna vprašanja, ki se porajajo ob
naraščajoči težnji svetovnega kapitala po uporabnem
poenotenju celotne ojkumene, se najprej ozrimo k izročilu
ruske misli srebrnega veka. Ne samo zaradi njene idejne
raznolikosti, drznih prebliskov in ustvarjalnega poleta,
ampak predvsem zaradi njene brezpogojne zvestobe svobodi
duha, ki je naposled obrodila sad tudi v najbolj oddaljenih
kotičkih sveta. Njeni predstavniki so namreč kljub prvotni
krajevni omejenosti in poznejši razpršenosti v času
pregnanstva v minulem stoletju vtisnili globoke duhovne
sledi v duše zaljubljenih v modrost po vsem svetu. Ne le v
Evropi in Severni Ameriki, kjer danes ob Pavlu Evdokimovu,
Olivieru Clémentu ali Johnu Meyendorfu živo izročilo ruskega
duhovnega preroda s preloma prejšnjega stoletja ohranjajo
zlasti v duhovnih središčih kot sta inštituta sv. Sergija v
Parizu in sv. Vladimirja v New Yorku. Sled so pustili tudi v
Južni Ameriki, o čemer pričuje denimo Aaron Štejnberg, ki je
sredi šestdesetih let prejšnjega stoletja naletel na goreče
častilce filozofije Leva Šestova v Montevideu, prestolnici
Urugvaja.[3]
Ob neumornem iskalcu resnice Šestovu, ki
nikdar ni prenehal kritično soočati Aten in Jeruzalema,[4]
so poslej v sodobni misli živo navzoči tudi mnogi drugi
izvirni ruski misleci, pesniki in bogoiskatelji s preloma
minulega stoletja. Med njimi so se v duše iskalcev po vsem
svetu morda najgloblje vtisnili strastni filozof svobode
Nikolaj Berdjajev,[5] duhovni motrilci Božje Modrosti Pavel
Florenski,[6] Sergej Bulgakov in Semjon Frank,[7]
helenistično izobraženi poet Vjačeslav Ivanov, gogoljevsko
ironični Dimitrij Mereškovski in enigmatična Zinajda
Gippius, simbolistično vzneseni Aleksander Blok[8] ali
muhasto nepredvidljivi Andrej Beli.[9] Ti in še mnogi drugi
so, kot je znano, zlasti po zgledu duhovne drame v romanih
F. M. Dostojevskega[10] in sofiološke sinteze Vladimirja
Solovjova[11] pa tudi brezpogojnega iskanja dobrega Leva
Tolstoja vsak na svoj način tvegali odgovor na večna
bivanjska vprašanja, ki so se zrcalila v konkretnih izzivih
časa.[12]
Vendar je v današnji prevladi
globalizirajoče misli, ki želi vse posamično in izvirno
neusmiljeno vpeti v enolično funkcionalnost svetovnega
voznega reda, med njimi morda najbolj dobrodošla
osvobajajoče nerazpoložljiva in duhovito samoironična misel
Vasilija Vasiljeviča Rozanova. Zlasti v tisti spontani
obliki, ki jo je avtor ujel na papir ob najbolj nenavadnih
priložnostnih in jo objavil v zbirkah Osamljeno (Uedinennoe)
in Odpadlo listje (Opavšie list’ja).[13] V teh prigodnih
zapisih gre po avtorjevih besedah za povsem nenamerne
“vzklike, vzdihe, polmisli, polčutenja”, ki jih kakor
listje, ki ga brezciljno nosi nočni veter “življenje v
mimobežnem času trga iz naše duše”. Ta neposredni utrip
duše, njen prvobitni dih je tako navdušil Rozanova, da se
pri objavi sploh ni menil za morebitne pomisleke bralca, ki
pričakuje uporabnost takih zapiskov. Nasprotno, brez vsakega
sprenevedanja je že takoj na začetku priznal, da ga bralec,
ki zine in čaka, kaj bo avtor položil predenj, spominja na
“osla preden zariga”. Sam je to krhko in neuporabno odpadlo
listje, te samodejne odtržke z dna duše pač zapisal in
objavil zgolj in preprosto zato, ker mu je tako ugajalo, in
morebiti še za “neke ‘neznane prijatelje’, pa čeprav ‘za
nikogar’...”
Zdi se, da je po dolgih desetletjih
napočil pravi čas, da se prepoznamo v Rozanovih “neznanih
prijateljih” in pozorno prisluhnemo njegovi daljnosežni
misli:
Od stvarjenja poznamo dve filozofiji:
filozofijo človeka, ki bi rad kdove zakaj nekoga natepel; in
filozofijo tepenega človeka. Ruska filozofija je filozofija
tepenega človeka. Zahodna pa vse od Manfreda do Nietzscheja
trpi od sologubovske želje: ‘Nekoga bi moral našeškati.’[14]
Če nekoliko dopolnimo razvojni tok
zgodovine, kakor ga je z vidika dvojne narave filozofije na
začetku prejšnjega stoletja skiciral Rozanov, lahko rečemo,
da filozofija tepeža s svojim razkazovanjem mišic ne sega le
od Byronovega junaka Manfreda do Nietzschejevega Zaratustra.
Res je, da že prvi v zavračanju medsebojnosti nadvse ošabno
zatrjuje: “The lion is alone and so am I”[15] in da mu drugi
v dionizični opojnosti volje do moči prav nič ne ostaja
dolžan, ko slovesno oznani, da nas bo učil nadčloveka: “Ich
lehre euch den Übermenschen!”[16] Res je tudi, da je učitelj
Peredonov kot “Mali bes” (Melkij bes) v istoimenskem romanu
Fjodora Sologuba nagnjen k sadističnemu mučenju otrok.
Vendar lahko želji po tepežkanju nekoga sledimo že vse od
Homerjevega Ahila naprej, kolikor srditemu Pelejevemu sinu
bojno polje pred Trojo ne pomeni toliko bridkega srečanja z
Moiro po volji bogov, kolikor poligon za titansko
samodokazovanje. Najmlajši odjek filozofije tepeža pa lahko
prepoznamo v lacanovsko intoniranem hvalospevu Leninovemu
revolucionarnemu podvigu izpod domačega peresa Slavoja
Žižka, kolikor ta “teoretski narcis, ki vselej zgolj
nasladno kroži okrog lastnega izmikanja simbolnemu redu, sam
prikliče na plano apologeta nasilja, ki bi končno rad, da bi
zares pokalo in brizgalo”[17].
Po drugi strani pa tudi filozofiji, ki
je raje tepena, kakor da se uveljavlja s sklicevanjem na
neogibnost nasilja ali celo na prikladnost “dobrega
terorja”, kot filozofijo tepeža preimenuje Žižek, lahko
sledimo vsaj od Sokrata naprej pa vse do danes, kolikor v
srcih resničnih zaljubljencev v modrost še vedno živo
odzvanja njegova maksima: “Bolje je trpeti krivico, kakor pa
jo delati”.[18] Ne le v ruskem izročilu Tolstoja,
Dostojevskega ali Solovjova in njihovih dedičev, vključno s
samim Rozanovim, temveč tudi na zahodu danes še obstajajo
privrženci izvorne filozofske drže, ki se ne sramujejo
ranljivosti ljubezni, četudi jim venomer preti neusmiljeni
tepež iz različnih središč moči, ki zagovarjajo filozofijo
napetih mišic in krepkih pesti. Klasičen primer soočenja
dveh tako nasprotujočih si filozofij je, kot je znano, podal
že Platon v dialogu Gorgias, kjer Kalikles v nasprotju s
Sokratom vidi krepost v tem, da v polnosti izživimo svoja
poželenja in si z močjo pridobimo vse, kar želimo.[19]
To nasprotje se je, žal, ohranilo vse do
danes in postaja vedno bolj pereče tudi na področju vzgoje
in poučevanja. Kjer namreč ne ljubijo modrosti zaradi nje
same, ampak raje gojijo kult znanja zaradi volje do moči,
kjer se ne urijo v potrpežljivem dialogu, ampak se raje
strastno pobijajo z besedami in kjer ne spoštujejo
medsebojne prijateljske pomoči, ampak raje neusmiljeno
tekmujejo za prestižne položaje v družbeni hierarhiji, tam
si filozofija tepeža zmagoslavno in nezadržno utira pot. Da
bi si dali duška, njeni privrženci v pravi pavji ošabnosti
izvezejo ves svoj paradni prapor z enim samim bojnim geslom,
ki bojda izvira iz bleščeče indukcije Francisa Bacona:
“Scientia est potentia”. Ko pa gre enkrat zares in se za
vsako krtino vname prava študijska bitka, se še raje
sklicujejo na udarno maksimo sodobnejšega Bertolda Brechta:
“Knjiga je orožje, vzemi jo v roko!”
Tej filozofiji nasproti torej stoji
filozofija Sokratovih dedičev, ki preobražena v Luči z
Vzhoda doseže svoj najvzvišenejši izraz v krščanski misli
prvih stoletij. Z drznim pričevanjem svetega filozofa
Gregorja iz Nise o “spoznanju, ki postane ljubezen” (hJ
gnw`si~ ajgavph givnetai)[20] skozi dolga stoletja navdušuje
za smisel dovzetne duše, ki se ne ustrašijo iskanja resnice
na neuhojenih poteh zunaj urbanih središč moči, v katerih
domuje filozofija škripajočih zob in stisnjenih pesti.
Filozofiji, ki želi slediti spodbudi velikega Nisenca, v
zadnjem času ni izrecno sledil le ruski mislec Pavel
Florenski[21] s svojimi sopotniki in učenci. Sledi ji tudi
mlada slovenska filozofska misel, ki vam jo tokrat želimo
predstaviti sami in ki se napaja tako pri ruski misli
srebrnega veka in njenih filokalijskih izvirih, kakor pri
bizantinski in zahodni krščanski srednjeveški mistiki, tako
pri judovskem izročilu, sufijski misli in zenovski
duhovnosti, kakor tudi pri sodobni zahodni misli, ki ji ni
tuja filozofija kot nesebična iskateljska drža iz ljubezni
do resnice; tu mislim predvsem na Jean-Luc Mariona, Pierra
Hadota in Paula Ricoeurja v Franciji ali Andrewa Loutha v
Angliji, če naj omenim le nekatere.
Toda ali ne prejme sokratska filozofska
drža, ki filozofiji tepeža odgovarja z ljubeznijo in
nenasiljem, svojo najglobljo utemeljitev že v samem
evangeliju, kjer beremo: “Ne upirajte se hudobnežu, ampak če
te kdo udari po desnem licu, mu nastavi še levo.” (Mt 5,39)
In vendar to še ne pomeni, da se po Jezusovem zgledu
filozofiji tepeža ob vsem veselju do sprejemanja udarcev
nikdar ne smemo postaviti po robu: “Če sem napačno rekel,
izpričaj, da napačno; če pa prav, zakaj me tolčeš?'” (Jn
18,23) Mar se ni temu idealu filozofije tepenih v zadnjem
stoletju bolj kot kdor koli med nami Slovani približal
veliki indijski duh v drobnem telesu, Mahatma Gandhi? Ideal
filozofije človeka, ki je raje tepen, kot da bi sam drugim
delil zaušnice, torej ne ostaja le aktualen, ampak ga je z
dobro voljo mogoče celo uresničevati.
Na koncu se ne moremo izogniti
vprašanju, kaj imata filozofija in nasilje sploh skupnega,
da se lahko po Rozanovu že od stvarjenja naprej povezujeta v
filozofijo tepeža. Je to pogojeno s samo naravo misli, ki je
husserlovsko rečeno vselej vperjena na predmet, da bi si ga
podredila v mačističnem spoznavnem procesu? Gre morda ravno
nasprotno za sprevrnjenost njene izvorne iskateljske
intence, ki se želi prebiti nazaj do stvari samih in
njihovega skrivnega bistva? Ali pa filozofijini neljubi
zvezi s tepežem, njenemu nesrečnemu skoku čez plot zunaj
zakona ljubezni, v kateri se sicer brezpogojno izroča
resnici, botruje preprosto človeško samoljubje, želja po
osebni uveljavitvi in nenasitnem pridobivanju moči? V
odgovor prisluhnimo nadaljevanju Rozanovega zapisa, ki nas
opominja, da še tako izbrana pravila lepega vedenja, še tako
ljubeznivo izkazovanje spoštovanja ne moreta odtehtati
zdrave etične presoje, ki korenini v samem srcu slovanske
duše:
Nietzscheja so spoštovali, ker je bil
Nemec, ob tem pa je še trpel (zaradi bolezni). A če bi bil
Rus in bi odkrito govoril v duhu besed: ‘Porini tistega, ki
že pada’ – bi ga razglasili za podleža in ga sploh ne bi
brali.[22]
* * * *
Dovolite mi, da ob slovesu navedem še
Solovjovo pesem ”Ex Oriente Lux”, ki dobro ponazarja dilemo,
ki jo je s pronicljivim zapisom o dveh filozofijah odprl
Rozanov. Pred to dilemo namreč danes ne stoji le ruska ali
slovenska duša, tudi ne samo širša slovanska duša, ampak
duša slehernega od nas: odločiti se za filozofijo tepeža,
prisvajanja vesoljnih dobrin in sodelovanja z
globalizacijskim tokom moči, ki si nezadržno podreja vse,
kar sreča na svoji poti? Ali pa v iskreni zaobljubi Vladarju
nebeškega kraljestva raje sprejeti agapično držo, ki je z
vsem srcem in vsem mišljenjem in vso močjo ni sram tvegati
brezpogojno ljubezen do Boga in bližnjega?
Vladimir Solovjov, Ex Oriente Lux
|
"С Востока свет, с Востока силы!"
И, к вседержательству готов,
Ирана царь под Фермопилы
Нагнал стада своих рабов.
Но не напрасно Прометея
Небесный дар Элладе дан.
Толпы рабов бегут, бледнея,
Пред горстью доблестных граждан.
И кто ж до Инда и до Ганга
Стезёю славною прошёл?
То македонская фаланга,
То Рима царственный орёл.
И силой разума и права -
Всечеловеческих начал -
Воздвиглась Запада держава,
И миру Рим единство дал.
Чего ж ещё недоставало?
Зачем весь мир опять в крови?
Душа вселенной тосковала
О духе веры и любви!
И слово вещее - не ложно,
И свет с Востока засиял,
И то, что было невозможно,
Он возвестил и обещал.
И, разливаяся широко,
Исполнен знамений и сил,
Тот свет, исшедший от Востока,
С Востоком Запад примирил.
О Русь! В предвиденье высоком
Ты мыслью гордой занята;
Каким же хочешь быть Востоком:
Востоком Ксеркса иль Христа?
1890
|
"Z Vzhoda luč, z Vzhoda moč!"
In perzijski kralj je pognal
horde svojih sužnjev pred Termopile,
pripravljen, da zavlada vsem.
A Helada ni zaman prejela
Prometejevega nebeškega daru.
Bežale so trume sužnjev bledih
pred peščico omikanih junakov.
In kdo je slavno pot prehodil
do Inda in do Ganga?
To je bila makedonska falanga,
to je bil orel cesarskega Rima.
In z močjo razuma in prava –
vsečloveških načel –
je nastala zahodna država
in Rim je zedinil svet.
Kaj še je manjkalo?
Čemu ves svet spet v krvi?
Vesoljna duša je koprnela
po duhu vere in ljubezni!
In preroška beseda ni bila lažna
in luč je z Vzhoda zasijala
in to, kar ni bilo mogoče,
je oznanila in obljubila.
In ko se je na široko razlila,
polna znamenj in moči,
je ta luč, ki je na Vzhodu vzšla,
z Vzhodom spravila Zahod.
O Rusija! V vzvišeni slutnji
te je prevzela misel ponosna;
kakšen Vzhod torej hočeš biti:
Vzhod Kserksa ali Krista?
1890
|
[1] “Лежать в терлом песке после купанья
– это в своем роде стоит философии. И лаццарони, вечно
лежащие в песке, почему не отличная философская школа?” (V.
V. Rozanov, Uedinennoe (1916), Moskva 1990, str. 253).
[2] Prim. Klemen Aleksandrijski,
Protreptik ali spodbuda Grkom.
[3] Prim. A. Štejnberg, Druz’ja moih
rannih let (1911-1928), Pariz 1991, str. 260-261 (nav. po:
P. Kuznecov, “Spremna beseda” k: L. Šestov, Med razumom in
razodetjem, prev. B. Kraševec, Ljubljana 2001, str. 209).
Poučen je tudi izčrpen prikaz v: Routledge Encyclopedia od
Philosophy, ur. E. Craig, London & New York 1998, geslo
“Russian Religious-Philosophical Renaissance”
[4] Prim. Anton Ocvirk, “Iz pogovora z
Levom Šestovom”, v: Tretji dan 8/2000, str. 81 sl.
[5] Prim. B. Šinigoj, “A Philosopher for
the Time to come? The Question of Spirit and Being in the
Philosophy of Nikolai Berdyaev”, v: e-zin Logos.
International multilingual electronic journal for culture
and spirituality
(http://www.kud-logos.si/LOGOS-2-2201/logos-kazalo-2-2001.htm).
[6] Prim. Milan Žust, À la recherche de
la Vérité vivante. L’expérience religieuse de Pavel A.
Florensky (1882-1937), Roma 2002.
[7] Prim. Dimitrije M. Kalezić, Ruska
filosofija svejedinstva. Istorija i teorija, Beograd 1983,
str. 28 sl..
[8] Prim. David Samojlov, “Ruska poezija
zadnjih sto let”, v: Antologija ruske poezije 20. stoletja,
prev. Tone Pavček in Drago Bajt, Ljubljana - Moskva 1990,
str. 8-9.
[9] Prim. Aleksander Skaza, “Roman
Peterburg Andreja Belega”, v: A. Beli, Peterburg, prev. D.
Bajt, Ljubljana 1974, str. 5-55.
[10] Prim. Justin Sp. Popović,
Filosofija i religija F. M. Dostojevskoga, Sremski Karlovci
1923.
[11] Prim. O. Clément, “Vladimir
Solovjov in njegove ‘Duhovne osnove življenja’”, v: V. S.
Solovjov, Duhovne osnove življenja, prev. Gorazd Kocijančič,
Ljubljana 2000, str. 5-25.
[12] Prim. Vasilij V. Zenjkovski,
Istorija ruske filozofije, prev. Marija in Branislav
Marković, Beograd & Podgorica 2002, str. 318 sl.
[13] Kratek izbor je v slovenščino
prevedel D. Bajt, v: Nova revija 158/1995, str. 70-102.
[14] “С основания мира было две
философии: философия человека, которому почему-либо хочется
кого-то выпороть; и философия выпоротого человека. Наша
русская вся – философия выпоротого человека. Но от Манфреда
до Ницше западная страдает Сологубовским зудом: ‘кого бы мне
посечь.’” (V. V. Rozanov, nav. delo, str. 231, prev. D.
Bajt, Nova revija 158/1995, str. 77).
[15] Lord Byron, Poems and Plays, Vol.
2, London r1933, str. 289.
[16] Friedrich Nietzsche, “Zarathustras
Vorrede”, v: Also sprach Zarathustra, Leipzig 1930, str. 8;
prim. V. Solovjov, “Slovstvo ali resnica?”, prev. B.
Šinigoj, v: Tretji dan 5-6/1997, str. 64-66.
[17] Jörg Lau, “Iskanje dobrega terorja.
O Slavoju Žižku”, v: novi št. e-zin Logos, na zgoraj nav.
elektron. naslovu (pred izidom), prev. A. N. Članek je bil
izvirno objavljen v reviji Merkur – Deutsche Zeitschrift für
europäisches Denken (let. 57, št. 646, februar 2003, str.
158–163), ki jo izdaja Klett-Cotta iz Stuttgarta
[18] Prim. Platon, Gorgias 469c–474c.
[19] Prav tam, 492c sl.
[20] Gregor iz Nise, Razgovor o duši in
vstajenju, prev. G. Kocijančič, Celje 1996, str. 123 (gr.
izvirnik v: Migne, Patrol. ser. gr., zv. 46, col. 96 c).
[21] Prim. P. Florenski, Ko spoznanje
preraste v ljubezen, prev. Borut Kraševec in B. Šinigoj,
Celje 2003.
[22] Ницше почтили потому, что он был
немец, и притом – страдающий (болезнь). Но если бы русский и
от себя заговорил в духе: ‘падающего еще толкни’, – его бы
назвали мерзавцем и вовсе не стали бы читать.” (V. V.
Rozanov, nav. delo, str. 231, prev. D. Bajt, Nova revija
158/1995, str. 77). |